Ah, weird words and oxymorons. My favorite however must be the Swedish "jätteliten" = "very small"/"very tiny", but literally it is a compound of "jätte" (=giant) and "liten" (=small)....
You can do something similar in Spanish: take the word "grande" (large) and add the diminutive suffix -ito for the self-contradictory "grandito", or "a little large." Most of the good oxymorons in English are juxtapositions of two or more words.
Hi, by the way. I guess if I only have 10 regular readers, at least they're on 4 continents. :)
3 Comments:
Ah, weird words and oxymorons. My favorite however must be the Swedish "jätteliten" = "very small"/"very tiny", but literally it is a compound of "jätte" (=giant) and "liten" (=small)....
You can do something similar in Spanish: take the word "grande" (large) and add the diminutive suffix -ito for the self-contradictory "grandito", or "a little large." Most of the good oxymorons in English are juxtapositions of two or more words.
Hi, by the way. I guess if I only have 10 regular readers, at least they're on 4 continents. :)
I never thought of that, but now it's going to drive me crazy until I think of several plausible explanations and spend half an hour googling...
Post a Comment
<< Home